?

Log in

No account? Create an account
ljArchive 0.9.3 - LiveJournal Client Discussions — LiveJournal [entries|archive|friends|userinfo]
LiveJournal Client Discussions

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

ljArchive 0.9.3 [Jul. 20th, 2004|02:28 am]
LiveJournal Client Discussions

lj_clients

[fg]
This is a pretty big update, although most of the changes are under the hood.

For those of you who emailed me with errors you encountered in the previous version, they should be resolved in this version.  The main issue was with clone servers and free accounts, and ljArchive now supports both properly.

The main interface has been completely redone.  Here are some screens:ljArchive is now ready to be ported to linux - implemented in mono.  I've looked over the mono BCL and ljArchive's core library is completely compatible.  I'm looking for a mono developer familiar with gtk# (or wt# or whatever else) to work with me.  The ljArchive core library is VERY easy to work with and fully (sorta) documented.  Here's an example of the code you'd write to interact with it.  So if you're interested, please email me or leave a comment.

I'm also looking for speakers of other languages willing to help me translate some bits of very mundane text such as "ljArchive encountered an error" because ljArchive now supports localization.

Unfortunately for upgrading users, this version breaks compatibility with the old file format, so you'll have to create a new archive and resync.  I won't be making a habit of breaking compatibility.

There are lots of new features.  For a more thorough listing of them, check out the revision history.

You can download the new client here.
linkReply

Comments:
[User Picture]From: fbartho
2004-07-20 10:44 am (UTC)

Language help

Heh I don't guarantee that I will be 100% accurate all the time, but I learned to speak, read, and write in French as I grew up (Parents were from Belgium) And I have a pretty good working knowledge of Spanish Learned in School... If you give me a file with The English texts you want translated and some sort of time frame, Id be willing to help... let me know... Am very busy at times but depending on how much you have it shouldn't take too long...
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: fg
2004-07-20 05:16 pm (UTC)

Re: Language help

hi fbartho,

i uploaded the strings xml here. be careful browsing that page in IE - it will autoformat.

anything in a <value> represents the actual text in need of translation. most value tags only have a word or two.

if you see a {0} or {1}, that servers as a "blank". so My name is {0}, and I like {1} would translate to Je m'appelle {0}, et j'aime {1}, I think     :)

and thank you!
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: fbartho
2004-08-03 07:45 am (UTC)

Re: Language help

Ok, wtf... Today I recieved a "new e-mail" but it was buried pages back... because I have them sorted by sent date... and it was livejournal's notification that I had a new reply to my comment... yours... heh... if you still want I'll look at the language strings... actually I am doing that so if you don't need it... let me know...
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: fbartho
2004-08-03 08:01 am (UTC)

Re: Language help

btw, you may want to tell me how you want the text letter shortcuts to be set... because the words have different letters I have to move the ampersands around, and that means that I may cause keyboard menu access collisions of some kind... you'll have to check...
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: fbartho
2004-08-03 08:51 am (UTC)

Re: Language help

further update/question... I have to use accented characters, but it seems that I need to double escape them... ie: &amp;Eacute; which becomes É because single & throws errors

I am not 100% certain how this will react when it goes into your code... add to this, I happen to have an accented character as the first letter in a menu item, and I am getting the idea, to use the keyboard shortcut people would have to type either ampersand, or that actual accented character...(the xml would look like &amp;&amp;Eacute;moreletters when what I want in the final rendering is Émoreletters) what are your thoughts on this?... should I just skip the accented keyboard shortcut, change words? change letters?
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: fg
2004-08-03 05:26 pm (UTC)

Re: Language help

The way you've done it is fine - I can parse those into unicode characters when I pull the file in.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: fbartho
2004-08-03 10:07 am (UTC)

Re: Language help

Ok, I have I believe translated the strings into french, you can get that from http://other.digitalsneeze.com/xmlstrings/ as it seems that my site hosters are taking their time to add that subdomain, the files can also be accessed at http://www.digitalsneeze.com/xmlstrings/

I think it should work, if you could let me know if the special characters make it through...

I currently used "article" as the french equivalent for the word entry, but neither entrées nor article seemed quite right there, so if i think of something better, I'll let you know, or you can choose one and do find and replace...

As I mentioned you should check for the correct positioning of the ampersand for the keyboard controls, and you should check for the interaction of that and special characters...

For now I only have french, spanish will take me a good deal longer... let me know what you want me to do...
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: fg
2004-08-03 05:25 pm (UTC)

Re: Language help

WOW, this is perfect. Thank you!

I can convert the special characters to the right unicode encoding when I pull this in, and I'll check the key accelerators. But it looks great.

I understand if you don't have time to do the Spanish one because it will take longer, but if you find yourself bored one evening, by all means have a crack at it     :)

Your French strings will be in the next version, and I think it's time to create a contributers page    :)
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: fbartho
2004-08-03 05:39 pm (UTC)

:)

Sounds Good :), its a pleasure to have been of service... most of the projects I have worked on have been for my own use, but I've always thought that I should find some way to be on the developping end... I am taking some more programming classes this coming semester at uni, and I have no doubt that I will find myself in a much better position to hely on the code side of things later on... As of now my coding has serious battles with the rest of my time needs... something i hope will be easier to manage in the future... As for the Spanish, I do hope to be able to do it... but if i get around to it, it will probably be in the next 2 weeks, or sometime a month or more from now... heh crazy sched with this end of month preparing and packing for college, and building a loft... and then there is the actual return and first few weeks back at school...... if you would please elaborate on the unicode, I can already have that in the set next time, spanish uses special chars less often than french...
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: fg
2004-08-09 12:24 am (UTC)

Re: :)

you can actually type the character directly into the file. for example, é is just Alt+0233 on your keyboard. That works fine in XML.

I put your strings into the latest version and it works great! I posted the announcement to lj_clients and it should be up soon, but a new version is available on the web site.

And regarding your comment, I can certainly understand the predicament of not having enough time! Thanks for your help.
(Reply) (Parent) (Thread)